Whiskey In The Jar
Testo Whiskey In The Jar
Ho visto il Capitano Farrell e i suoi soldi che stava contando
Prima ho mostrato la mia pistola e poi il mio spadino
Ho detto 'Fermati e consegnali oppure il diavolo potrebbe prenderti'
Be' whiskey per il pazzo
Un porzione per papino
Una porzione per papino
C'è del whiskey nella bottiglia**
Ho preso tutti i suoi soldi ed era una bella sommetta
Ho preso tutti i suoi soldi e li ho portati a casa a Molly
Lei giuró che mi avrebbe amato, non mi avrebbe mai lasciato
Ma il diavolo prese questa donna, sappiate che mi imbroglió facilmente
Be' whiskey per il pazzo
Un porzione per papino
Una porzione per papino
C'è del whiskey nella bottiglia**
Ubriaco e stanco sono andato in camera da Molly
Ho preso i soldi con me e non ho mai conosciuto il pericolo
Verso le sei o le sette circa, sì, entrò il Capitano Farrell
Sono saltato in piedi, ho sparato con le mie pistole e lo ho centrato con entrambi i colpi
Be' whiskey per il pazzo
Un porzione per papino
Una porzione per papino
C'è del whiskey nella bottiglia**
Ora ad alcuni uomini piace pescare e ad altri uomini piace andare a caccia di uccelli
E ad alcuni uomini piace sentire, sentire il cannone sparare con fragore
A me? Piace dormire, specialmente nella stanza della mia Molly
Ma qui io sono in prigione, qui sono con una palla al piede e una catena, yeah
Oh, be' whiskey per il pazzo
Un porzione per papino
Una porzione per papino
C'è del whiskey nella bottiglia**
Be' whiskey per il pazzo
Un porzione per papino
Una porzione per papino
C'è del whiskey nella bottiglia**
Note traduzione
* Questa è una canzone tradizionale irlandese, composta intorno al XXVII secolo che parla di di un bandito dei monti di Cork e Kerry tradito dalla propria moglie o dalla propria amante. Il brano finisce con il desiderio espresso dal narratore di scappare dal posto dove è imprigionato per ritornare a condurre una bella vita.
Una versione molto famosa è quella dei Thin Lizzy e dei Metallica che hanno cambiato l'originario nome della donna da Jenny a Molly.
** Negli anni questa strofa è stata più volte riadattata e nonostante inizialmente pare non avesse un senso compiuto, nelle varie versioni successive si è tentato di dare un significato allo slang irlandese.